-
Nationality obtained fraudulently is excluded;
ولا يعتد بالجنسية المتحصَّل عليها عن طريق التحايل على القانون؛
-
Nationality obtained fraudulently is excluded;
ولا يعتد بالجنسية المتحصَّل عليها بالتحايل على القانون؛
-
It did not suggest either that a cross-border agreement could be used to circumvent national law or to change the obligations of the parties under such law.
ولا يوحي أيضا باستعمال الاتفاق عبر الحدود للتحايل على القانون الوطني أو لتغيير التزامات الأطراف بموجب القانون.
-
Normally, the term treaty abuse is used to refer to situations in which the taxpayer is seeking to circumvent the law.
ومن الطبيعي أن يستخدم مصطلح إساءة استعمال المعاهدات للإشارة إلى حالات يسعى فيها دافع الضرائب إلى التحايل على القانون.
-
Of course, some private employers would try to circumvent the Act by coming to some other contractual arrangement with their employees.
بالطبع، فإن بعض أرباب العمل في القطاع الخاص يحاولون التحايل على القانون عن طريق اللجوء إلى ترتيبات تعاقدية أخرى مع موظفيهم.
-
Policies of deterrence have also blurred distinctions between refugees and economic migrants while stigmatizing refugees as people trying to circumvent the law.
وأدت سياسات الردع أيضا إلى عدم وضوح الفرق بين اللاجئين والمهاجرين الاقتصاديين، وإلى وسم اللاجئين بأنهم أشخاص يحاولون التحايل على القانون.
-
In order to get around the law, many couples were married in a simple religious ceremony; only when the girl became pregnant was the judge asked to validate the wedding.
ومن باب التحايل على القانون، يتم تزويج العديد من الأزواج باحتفال ديني بسيط؛ ولا يطلب إلى القاضي تصديق الزواج إلاّ عندما تصبح الفتاة حاملاً.
-
Regarding the Act concerning review procedures on the termination of life upon request and assisted suicide, the HR Committee was concerned in 2001 that the law could be circumvented.
أبدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قلقها في عام 2001 إزاء احتمال التحايل على قانون استعراض إجراءات إنهاء الحياة بناء على الطلب والانتحار بمساعدة.
-
Over the long term, citizens managed to bypass the law.
ومع مرور الزمن استطاع عدد من المواطنين التحايل على هذا القانون.
-
In this sense in which there may be no civil remedy, the laundering of goods is nonetheless of equal concern with the laundering of funds that are obtained in circumvention of law.
وبهذا المعنى الذي قد لا يتضمن وجود أي سبل إنصاف مدنية، يثير غسل البضائع، على الرغم من ذلك، نفس القدر من الاهتمام شأنه في ذلك شأن غسل الأموال التي يتم الحصول عليها بالتحايل على القانون.